Sortowanie
Źródło opisu
Książki
(24)
IBUK Libra
(17)
ebookpoint BIBLIO
(7)
Forma i typ
E-booki
(24)
Książki
(24)
Publikacje fachowe
(2)
Dostępność
tylko na miejscu
(21)
dostępne
(14)
Placówka
Wypożyczalnia
(14)
Czytelnia
(21)
Autor
Małczak Leszek
(5)
Altmann Christian Jakob
(2)
Cetera-Włodarczyk Anna
(2)
Dudko Bożena
(2)
Kosim Alicja
(2)
Rduch Robert
(2)
Tryuk Małgorzata (1953- )
(2)
Abrasowicz Gabriela
(1)
Baker Mona
(1)
Barańczak Stanisław
(1)
Bassnett Susan
(1)
Bałuk-Ulewiczowa Teresa
(1)
Bednarz Damian
(1)
Belczyk Arkadiusz
(1)
Beltrán-Cejudo Gerardo
(1)
Blumental Ija
(1)
Chrobak Marzena
(1)
Coghen Monika
(1)
Davies Norman
(1)
Gawlak Monika
(1)
Gibińska-Marzec Marta
(1)
Godoń Rafał
(1)
Hejwowski Krzysztof
(1)
Hącia Agata
(1)
Iwanowska Anna
(1)
Jackiewicz Aleksandra
(1)
Jež Nikolaj
(1)
Jugović współpraca red. Tina
(1)
Kleszcz Krzysztof
(1)
Koch Magdalena
(1)
Konieczna-Purchała Anna
(1)
Korzeniowska Aniela
(1)
Krzempek Monika
(1)
Kubacki Artur Dariusz
(1)
Kuhiwczak Piotr
(1)
Lubas-Bartoszyńska Regina
(1)
Matan Agnieszka
(1)
Mańczak-Wohlfeld Elżbieta
(1)
Munday Jeremy
(1)
Nosowicz Jan Franciszek
(1)
Orliński Marcin
(1)
Partyka Joanna
(1)
Piasecka Agata
(1)
Pieńkos Jerzy
(1)
Piotrowska Maria
(1)
Popek-Bernat Katarzyna
(1)
Pym Anthony
(1)
Ruta Magdalena
(1)
Sager Juan C
(1)
Sierocka Halina
(1)
Siwek Ryszard
(1)
Skiba Emilia
(1)
Sofer Morry
(1)
Steiner George
(1)
Tabakowska Elżbieta
(1)
Taraborrelli Chiara
(1)
Tomaszkiewicz Teresa
(1)
Torre Edyta Waluch De La
(1)
Wasilewski Jacek
(1)
Werbel Artur
(1)
Widłak Stanisław
(1)
Rok wydania
2020 - 2024
(8)
2010 - 2019
(22)
2000 - 2009
(16)
1990 - 1999
(2)
Kraj wydania
Polska
(48)
Język
polski
(48)
Temat
Przekłady
(15)
Język angielski
(4)
Przekłady polskie
(4)
Język polski
(3)
Tłumacze
(3)
Językoznawstwo
(2)
Kapuściński, Ryszard (1932-2007)
(2)
Komunikacja społeczna
(2)
Przekłady angielskie
(2)
Przekłady specjalistyczne
(2)
Przekłady ustne
(2)
Teoria przekładu
(2)
Błędy tłumaczeniowe
(1)
Dokumenty audiowizualne
(1)
Dubbing
(1)
Egzaminy zawodowe
(1)
Film
(1)
Goślicki, Wawrzyniec (ok. 1530-1607)
(1)
Historiografia
(1)
Historiografia angielska
(1)
Język
(1)
Język prawniczy
(1)
Język środowiskowy
(1)
Języki
(1)
Komunikacja werbalna
(1)
Literatura
(1)
Literatury europejskie
(1)
Literatury francuskojęzyczne
(1)
Napisy do filmów
(1)
Pragmatyka lingwistyczna
(1)
Scenariusz filmowy
(1)
Semantyka lingwistyczna
(1)
Shakespeare, William (1564-1616)
(1)
Shelley, Percy Bysshe (1792-1822)
(1)
Słownik języka angielskiego
(1)
Słowniki wyrazów obcych
(1)
Tłumacze przysięgli
(1)
Zjazdy i konferencje
(1)
Śmierć
(1)
Środki masowego przekazu
(1)
Temat: dzieło
De optimo senatore
(1)
Hamlet
(1)
Temat: czas
1901-
(5)
1801-
(2)
1501-
(1)
1601-
(1)
1701-
(1)
1945-
(1)
2001-0
(1)
Temat: miejsce
Polska
(1)
Śródziemnomorski, region
(1)
Gatunek
Praca zbiorowa
(7)
Antologie
(3)
Literatura polska
(3)
Podręcznik
(2)
Publicystyka
(2)
Dramat amerykański
(1)
Dramat angielski
(1)
Literatura
(1)
Literatura angielska
(1)
Literatura belgijska
(1)
Materiały pomocnicze
(1)
Opracowanie
(1)
Poezja
(1)
Poezja angielska
(1)
Poezja polska
(1)
Poradnik
(1)
Ćwiczenia i zadania
(1)
Dziedzina i ujęcie
Językoznawstwo
(5)
Prawo i wymiar sprawiedliwości
(2)
48 wyników Filtruj
E-book
W koszyku
Forma i typ
Czasopismo naukowe „Wortfolge. Szyk słów”, wydawane przez Instytut Filologii Germańskiej Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, będzie się ukazywać raz w roku w wersji drukowanej i elektronicznej. Niemiecko-polski tytuł oznacza, że periodyk stawia sobie za cel nie tylko przedstawianie i upowszechnianie problemów literatury, języka i kultury niemieckojęzycznego obszaru językowego, lecz także pośredniczenie w wymianie myśli między humanistyką niemiecką i polską oraz komparatystyczne podejście do prezentowanych zagadnień. Czasopismo będzie miało charakter interdyscyplinarny, ale pozostanie wierne podstawowym obszarom filologii: językoznawstwu i literaturoznawstwu. Skierowane jest przede wszystkim do przedstawicieli humanistyki uniwersyteckiej oraz wszystkich zainteresowanych literaturą, kulturą i językiem niemieckim.
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
E-book
W koszyku
Forma i typ

Druga część nowej serii wydawniczej pt. Wprowadzenie do literatury chorwackiej i jej polskiej recepcji została poświęcona odbiorowi literatury i kultury chorwackiej w Polsce w latach 1970-2010. Stanowi ona kontynuację będącego pierwszą częścią serii Wprowadzenia do współczesnej literatury chorwackiej (1970-2010), napisanego przez Kresimira Bagicia, a przetłumaczonego przez Leszka Małczaka. Tym razem ogląd twórczości literackiej, jak zdradza tytuł, przedstawiany jest z perspektywy polskiej. To jedyne w swoim rodzaju opracowanie, które ukazuje dwa rządzące się zupełnie innymi zasadami światy literatury tłumaczonej przed i po 1989 roku. Autor rozpatruje problemy recepcji literatury chorwackiej w Polsce w szerokim kontekście przekładów z innych języków z ukazaniem działających w danym czasie mechanizmów w sferze związków międzyliterackich. W recenzji publikacji profesor Krystyna Pieniążek-Marković zauważa między innymi, że książka jest wciągającą opowieścią o polskich realiach kulturowych i ustrojowych, o polityce kulturalnej (lub jej braku). Cały badany okres został podzielony na cztery części, będące kolejnymi dekadami: lata siedemdziesiąte, osiemdziesiąte, dziewięćdziesiąte i dwutysięczne. Książka zawiera bibliografię przekładów, biogramy chorwackich pisarzy oraz informację na temat tłumaczy. Ważny element publikacji stanowi jej szata graficzna, która poprzez aspekt wizualny wzbogaca treść i tworzy pełniejszy obraz recepcji literatury chorwackiej w Polsce.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku

"Wyobraźnia | zbiór reguł jest nieograniczony" to publikacja edukacyjna Fundacji Loesje Polska, która zbiera artykuły poświęcone językowi i twórczemu myśleniu.

W książce znalazły się artykuły omawiające relatywizm językowy, metaforę, aforyzm, dowcip językowy, proces redagowania tekstów, tłumaczenie krótkich form – także na polski język migowy (PJM), improwizację teatralną i jej związki z twórczym myśleniem oraz burzę mózgów jako kreatywną formę pracy z tekstem.

Wspólnie stanowią one zbiór podpowiedzi, o czym warto pamiętać podczas pisania i tłumaczenia tekstów krótkich. Poszczególne rozdziały można czytać w dowolnej kolejności, zaś każdy z nich mógłby funkcjonować jako niezależny tekst.

Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu dostępu, który można odebrać w bibliotece.
E-book
W koszyku
Forma i typ
Gatunek
Zagadnienia Rodzajów Literackich To wielojęzyczne czasopismo zostało powołane przez założycieli przede wszystkim dla prezentacji problematyki genologicznej w ujęciach badaczy z Polski i z całego świata. Redakcja podjęła też publikację, w każdym zeszycie, materiałów do przyszłego słownika rodzajów literackich. Oprócz tego ukazywały się tu również artykuły komparatystyczne i teoretycznoliterackie. Obecnie redaktorzy zachowując dotychczasowy profil pisma, otwierają szerzej łamy dla wszelkiego typu studiów literaturoznawczych bez względu na tematykę i założenia metodologiczne. Pojawiać się będą w "Zagadnieniach Rodzajów Literackich" także teksty o tematach kulturoznawczych, które będą penetrować bliższe i dalsze konteksty literatury. "ZRL" to jedyne w Polsce czasopismo wielojęzyczne, w którym kształtuje się międzynarodowa współpraca literaturoznawców Wschodu i Zachodu. Na jego wzór powstał swego czasu w USA genologiczny periodyk „Genre” (o czym anonsowali w artykule wstępnym z pierwszego tomu jego redaktorzy).
Ta pozycja jest dostępna przez Internet. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Dostęp do treści elektronicznej wymaga posiadania kodu PIN. Po odbiór kodu PIN zapraszamy do biblioteki.
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej