Form of Work
Książki
(12)
Status
only on-site
(11)
available
(4)
unavailable
(3)
Branch
Wypożyczalnia
(7)
Czytelnia
(11)
Author
Baker Mona
(1)
Barańczak Stanisław
(1)
Davies Norman
(1)
Hejwowski Krzysztof
(1)
Munday Jeremy
(1)
Nosowicz Jan Franciszek
(1)
Pieńkos Jerzy
(1)
Pym Anthony
(1)
Sager Juan C
(1)
Sofer Morry
(1)
Steiner George
(1)
Tabakowska Elżbieta
(1)
Tomaszkiewicz Teresa
(1)
Year
2010 - 2019
(3)
2000 - 2009
(7)
1990 - 1999
(2)
Country
Poland
(12)
Language
Polish
(12)
Subject
Przekłady
(11)
Językoznawstwo
(2)
Przekłady polskie
(2)
Dokumenty audiowizualne
(1)
Dubbing
(1)
Film
(1)
Historiografia
(1)
Historiografia angielska
(1)
Język
(1)
Języki
(1)
Komunikacja społeczna
(1)
Napisy do filmów
(1)
Scenariusz filmowy
(1)
Semantyka lingwistyczna
(1)
Tłumacze
(1)
Środki masowego przekazu
(1)
Subject: time
1901-
(4)
1701-
(1)
1801-
(1)
2001-0
(1)
Genre/Form
Antologie
(1)
Dramat amerykański
(1)
Literatura
(1)
Literatura angielska
(1)
Poezja
(1)
12 results Filter
No cover
Book
In basket
After Babel : aspects of language and translation / George Steiner. - 3rd ed. - Oxford ; New York : Oxford University Press, 1998. - 538 s. ; 20 cm.
ISBN: 978-0-19-288093-2
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
ISBN: 83-87256-90-0
Cz.I Literaturoznawstwo i translatoryka: 1. I ty zostaniesz Frankensteinem: Frankenstein Mary Shelley w interpretacji psychoanalitycznej, feministycznej i marksistowskiej, 2. Współczesne tłumaczenia białoruskiego "Tristana" jako środek edukacji międzykulturowej, 3. Dokumentacja Unii Europejskiej - wyzwanie dla tłumaczy, 4. Kilka uwag o kształceniu tłumaczy języków obcych w Polsce, 5. Problemy nieprzekładalności tekstów urzędowych. Cz.II Językoznawstwo: 1. Zapożyczenia niderlandzkie w rosyjskich żargonach i złodziejskim argot, 2. Zapożyczenia w grupach leksykalno-semantycznych i gniazdach derywacyjnych, 3. Rola terminu w referencjalnej i tematycznej organizacji dyskursu akademickiego, 4. Język rosyjski we współczesnej Europie. Cz.III Glotodydaktyka: 1. Językowy obszar świata w glottodydaktyce, 2. Kształcenie języków obcych w kontekście przemian społecznych i kulturowych w Europie, CZ.IV Edukacja ustawiczna wirtualnych nauczycieli logopedów
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 37 (1 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 37 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
Exploring translation theories / Anthony Pym. - 2nd ed. - London ; New York : Routledge, Taylor & Francis Group , 2014. - 178 s. ; 24 cm.
ISBN: 978-0-415-83791-0
1.What is a translation theory?; 2. Natural equivalence; 3. Directional equivalence; 4. Purposes; 5. Descriptions; 6. Uncertainty; 7. Localization; 8. Cultural translations; Postscript - What if they were all wrong?.
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
All copies are currently on loan: sygn. 811 (2 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
In other words : a coursebook on translation / Mona Baker. - 2nd ed. - London ; New York : Routledge, 2011. - 332 s. : il. ; 25 cm.
ISBN: 978-0-415-46754-4
1. Introduction; 2. Equivalence at word level; 3. Equivalence above word level; 4. Grammatical equivalence; 5. Textual equivalence: thematic and information structures; 6. Textual equivalence: cohesion; 7. Pragmatic equivalence; 8. Beyond equivalence: ethics and morality.
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
Introducing translation studies : theories and applications / Jeremy Munday. - 3th ed. - London ; New York : Routledge , 2012. - 346 s. : rys. ; 25 cm.
ISBN: 978-0-415-58486-9 (hbk)
1. Main issues of translation studies; 2. Translation theory before the twentieth century; 3. Equivalence and equivalent effect; 4. Studying translation product and process; 5. Functional theories of translation; 6.Discourse and Register analysis approaches; 7. Systems theories; 8. Cultural and ideological turns; 9. The role of the translation: visibility, ethics and sociology; 10. Philosophical approaches to translation; 11. New directions from the new media; 12. Research and commentary projects.
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
All copies are currently on loan: sygn. 811 (1 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu / Krzysztof Hejwowski. - [dodruk 3]. - Warszawa : PWN Wydaw. Nauk., 2009. - 197, [2] s. ; 21 cm.
(Przekład : mity i rzeczywistość)
ISBN: 978-83-01-14336-7
1. Mit nieprzekładalności absolutnej : tłumaczenie nie jest możliwe ; 2. Mit tłumaczenia dosłownego : litera nie zabije ducha ; 3. Mit tłumaczenia funkcjonalnego : czy wilk może być lampartem ; 4. Mit tekstualizmu : tłumaczenie jest operacją na tekstach ; 5. Nieprzekładalność językowa : znaczenie jest własnością języka ; 6. Nieprzekładalność językowa : kultura to warowny obóz ; 7. Mit idealizacji : błędami nie warto się zajmować , teoria tłumaczenia powinna zająć się tłumaczeniem idealnym ; 8. Mit tłumaczenia naturalnego : tłumaczyć każdy może
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
Language engineering and translation : consequences of automation / Juan C. Sager. - Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins , 1994. - 345, [3] s. : rys. ; 21 cm.
(Benjamins Translation Library ; vol. 1)
ISBN: 90-272-2139-1 (Eur. hb)
1. The language industry and its Raw material: The language industry and translation; Theoretical aspects of language; 2. Communication theory for translation: Elements of a Communications theory; A theory of text types and messages; 3. Theoretical aspects of translation: The nature of translation; Specifications: Factors influencing translation; 4. A model of the translation process: Preparation for translation; Steps in translation; Human and machine translation; The pragmatic circumstances of automation in translation; 6. Industrialisation of translation: Translation in an information technology environment.
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 811 (4 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
ISBN: 978-83-240-0993-0
1. Truskawki bez śmietany , 2. Strategia i detale , 3. Słowniki i encyklopedia , 4. Encyklopedia anglosaska , 5. Encyklopedia powszechna , 6. Wizje i rewizje , 7. Poszukiwania , 8. "europejska" wieża Babel , 9. Politycal correctness , 10. Dyskretny urok anachronizmu , 11. Frazes , frazeologizm i metafora , 12. Gramatyka a perspektywa , 13. Krótkie jest trudne , 14. Słowo , obraz i dźwięk , 15. Marcepaneria i inne utwory , 16. Cena i oceny
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 811 (1 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
Book
In basket
ISBN: 978-83-61298-14-4
Część I. Mały , lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny , albo : Tłumaczenie się z tego , że tłumaczy się wiersze również w celu wytłumaczenia innym tłumaczom , iż dla większości tłumaczeń wierszy nie ma wytłumaczenia , Część II. Rice pudding i kaszka manna : O tłumaczeniu poezji dla dzieci , Karkołomna dłubanina : o tłumaczeniu Brodskiego , Nieśmiertelny diament (i jego polscy szlifierze) : O tłumaczeniu G. M. Hopkinsa , "Wygładzić" może znaczyć "zgładzić" : O tłumaczeniu sonetów Seamusa Heaneya , Kurz und Bendig : O tłumaczeniu aforyzmów Leca przez Karla Dedeciusa , "wiatr porywisty na wysokość pupy" , albo : jak zarżnąć tępym nożem poezję amerykańską (Poradnik metodyczny w sześciu punktach) . Część III. Odkrywanie Ameryce , Amerykanizacja Wisławy , albo : O tym , jak z pewna młodą Kalifornijką tłumaczyłem 'Głos w sprawie pornografii", Nieprzekładalne ? Spróbujmy Część IV. Od Shakespeare'a do Szekspira , trzy postscripta szekspirowskie , Jak tłumaczyć humor Shakespeare'a ? , Jak tłumaczyć wiersz Shakespeare'a ? Część V. Dodatek : mała antologia przekładów - problemów : 40 łamigłówek w postaci wierszy do przetłumaczenia wraz z komentarzami wyjaśniającymi , dlaczego zdanie to jest praktycznie niewykonalne , oraz 40 rozwiązań tychże łamigłówek w postaci mimo wszystko wykonanych tłumaczeń . Teksty oryginalne i komentarze , Przekłady
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Wypożyczalnia
All copies are currently on loan: sygn. 811 (1 egz.)
Book
In basket
ISBN: 83-7333-170-0
Cz. I Lingwistyczne aspekty przekładu : Zagadnienia ogólne ; Typologia przekładów ; O ekwiwalencji i adekwatności przekładowej ; Zagadnienie przekładalności ; Fauxamis , czyli o interwencji językowej ; Słownik jako narzędzie pracy tłumacza . Cz. II Terminologiczne aspekty przekładu : Zagadnienia ogólne ; Języki specjalistyczne a przekład ; Problematyka leksykologii terminologicznej . Cz. III Dydaktyczne aspekty przekładu : Specyfika nauczania przekładu ; Kształcenie tłumaczy . Cz. IV Przekład i tłumacz we współczesnym świecie : Misja tłumacza we współczesnym świecie i jego miejsce w społeczeństwie ; Kompetencje tłumacza ; Autor dzieła i jego tłumacz . Granice swobody i zakres odpowiedzialności ; Przekład a zagadnienie międzynarodowej współpracy kulturalnej ; Status prawny i socjalny tłumacza ; Międzynarodowe regulacje prawne w zakresie ochrony przekładu i tłumaczy . Stan obecny i perspektywy ; Problematyka przekładu z języka i na język o ograniczonym zasięgu ; Międzynarodowe uwarunkowania przekładu . Stan obecny i wizja przyszłości ; Zagadnienie przekładu w powszechnych organizacjach międzynarodowych i Wspólnotach Europejskich ; Narodowe i międzynarodowe organizacje tłumaczy ; Karta tłumacza ; Zakończenie .
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
Book
In basket
(Przekład : mity i rzeczywistość)
ISBN: 83-01-14637-0
1. Komunikacja społeczna a komunikacja masowa 2. Rodzaje tłumaczenia 3. Techniki tłumaczenia audiowizualnego 4. Operacje językowe na tekście orginału
This item is available in one branch. Expand information to see details.
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 316.77 (1 egz.)
No cover
Book
In basket
The translator's handbook / Morry Sofer. - 7th rev. ed. - Rockville : Schreiber Publishing , 2009. - 341, [5] s. ; 22 cm.
ISBN: 978-0-88400-335-9
1. The Uses of This Handbook; 2. Historical Overview of Translation; 3. Requisites for Professional Translators; 4. Translator's Self-Evaluation; 5. Translation Problems; 6. Translation Techniques; 7. Translation, Computers, and the Internet; 8. Dictionaries, Reference Literature, and Terminology Management; 9. Key Translation Areas; 10. How to Operate Successfully as a Freelance Translator; 11.Sources of Translation Work; 12. A Career as an In-House Translator; 13. Training Programs; 14. Oral Interpretation; Translator's Organizations; 16. Translation: A Life-Long Career.
This item is available in 2 branches. Expand the list to see details.
Wypożyczalnia
There are copies available to loan: sygn. 811 (1 egz.)
Czytelnia
Copies are only available in the library: sygn. 811 (1 egz.)
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again