Sortowanie
Źródło opisu
Książki
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Dostępność
dostępne
(1)
tylko na miejscu
(1)
Placówka
Wypożyczalnia
(1)
Czytelnia
(1)
Autor
Bałuk-Ulewiczowa Teresa
(1)
Chrobak Marzena
(1)
Coghen Monika
(1)
Gibińska-Marzec Marta
(1)
Hejwowski Krzysztof
(1)
Lubas-Bartoszyńska Regina
(1)
Mańczak-Wohlfeld Elżbieta
(1)
Siwek Ryszard
(1)
Widłak Stanisław
(1)
Rok wydania
2010 - 2019
(1)
2000 - 2009
(1)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Temat
Goślicki, Wawrzyniec (ok. 1530-1607)
(1)
Język angielski
(1)
Język polski
(1)
Komunikacja werbalna
(1)
Literatury europejskie
(1)
Literatury francuskojęzyczne
(1)
Przekłady
(1)
Przekłady polskie
(1)
Semantyka lingwistyczna
(1)
Shakespeare, William (1564-1616)
(1)
Shelley, Percy Bysshe (1792-1822)
(1)
Słownik języka angielskiego
(1)
Słowniki wyrazów obcych
(1)
Śmierć
(1)
Temat: dzieło
De optimo senatore
(1)
Hamlet
(1)
Temat: czas
1501-
(1)
1601-
(1)
1801-
(1)
1901-
(1)
1945-
(1)
Temat: miejsce
Śródziemnomorski, region
(1)
Gatunek
Dramat angielski
(1)
Literatura belgijska
(1)
Literatura polska
(1)
Poezja angielska
(1)
Poezja polska
(1)
2 wyniki Filtruj
Brak okładki
Książka
W koszyku
Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu / Krzysztof Hejwowski. - [dodruk 3]. - Warszawa : PWN Wydaw. Nauk., 2009. - 197, [2] s. ; 21 cm.
(Przekład : mity i rzeczywistość)
1. Mit nieprzekładalności absolutnej : tłumaczenie nie jest możliwe ; 2. Mit tłumaczenia dosłownego : litera nie zabije ducha ; 3. Mit tłumaczenia funkcjonalnego : czy wilk może być lampartem ; 4. Mit tekstualizmu : tłumaczenie jest operacją na tekstach ; 5. Nieprzekładalność językowa : znaczenie jest własnością języka ; 6. Nieprzekładalność językowa : kultura to warowny obóz ; 7. Mit idealizacji : błędami nie warto się zajmować , teoria tłumaczenia powinna zająć się tłumaczeniem idealnym ; 8. Mit tłumaczenia naturalnego : tłumaczyć każdy może
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Czytelnia
Egzemplarze są dostępne wyłącznie na miejscu w bibliotece: sygn. 811 (1 egz.)
Brak okładki
Książka
W koszyku
Zawiera: Polacy na grobie Shelleya; Obecność traktatu Goślickiego w Szekspirowskich „Hamletach”; Obraz komunikacji językowej w basenie Morza Śródziemnego w wiekach średnich według literatury rycerskiej i pielgrzymiej; Umieranie i śmierć na scenie jako potencjalny znak sceniczny w dramatach Szekspira; Uwagi na temat „Słownika zapożyczeń angielskich w polszczyźnie”; o obecności nieobecnego albo o nieobecności obecnego, czyli o literaturze belgijskiej frankofonów w Polsce - próba bilansu; Czy Umberto Eco był autobiografem?
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Wypożyczalnia
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej